Hop til indhold
Sådan vil denne side se ud når den bliver printet. Dog uden denne boks.
Annullér print og gå tilbage til siden.
 

Tilbage til menuen

Tolk

Det er vigtigt, at kommunikationen med dig som patient foregår så ubesværet som muligt. Hvis du har særlige behov for at få samtalen med personalet oversat til fremmede sprog eller til tegnsprog, kan personalet tilkalde hjælp fra en tolk. Hospitalet bruger uddannede tolke og lægger vægt på, at tolkene har erfaring med oversættelse af medicinske fagudtryk.

Tolken har tavshedspligt på samme måde som hospitalets sundhedsfaglige personale. Tolkene skal fungere som neutrale og objektive sprogformidlere, der oversætter alle oplysninger, således at også sproglige nuancer gengives. Tolkene har ikke til opgave at vurdere eller bedømme, om noget af det sagte er uinteressant eller overflødigt.

I enkelte tilfælde findes skriftlig patientinformation også oversat til udvalgte fremmedsprog.

Du kan læse mere om emnet i

·Sundhedsloven, lovbekendtgørelse nr. 95 af 7. februar 2008 med ændringer der følger af lov nr. 319 af 30. april 2008, lov nr. 538 og 539 af 17. juni 2008 og lov nr. 1064 af 6. november 2008 i kap. 10